上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
050 white elephant可不是白象
在英语口语中,有一个地道的表达white elephant。可千万不要直接理解为“白象”,而要根据上下文和语境来判断和翻译。
假设某家拉杆箱工厂的业务员跟客户就是否需要在每个铆钉上打上客户的logo(商标)谈判。客户问:“那需要增加多少钱呢?”业务员答:“一共要增加3美元。”客户可能就会来一句:“No, that's the white elephant”。这里的white elephant,就表示“昂贵而无用的东西”,也可以理解为“华而不实的东西”。
此外,政府的一些公共基础建设,也是表面文章,大投资、高预算,但是并没有太大的实际作用,仅仅属于政绩工程,那同样可以用white elephant来形容。