韩愈诗选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

此日足可惜一首赠张籍

此日足可惜,此酒不可尝。舍酒去相语,共分一日光[1]。念昔未知子,孟君自南方[2]。自矜有所得,言子有文章。我名属相府[3],欲往不得骧。思之不可见,百端在中肠。维时月魄死[4],冬日朝在房。驱驰公事退,闻子适及墙。命车载之至,引坐于中堂。开怀听其说,往往副所望[5]。孔丘殁已远,仁义路久荒。纷纷百家起,诡怪相披猖[6]。长老守所闻,后生习为常。少知诚难得,纯粹古已亡[7]。譬彼植园木,有根易为长。留之不遣去[8],馆置城西旁[9]。岁时未云几,浩浩观湖湘[10]。众夫指之笑,谓我知不明[11]。儿童畏雷电,鱼鳖惊夜光。州家举进士,选试缪所当[12]。驰辞对我策[13],章句何炜煌[14]。相公朝服立[15],工席歌鹿鸣[16]。礼终乐亦阕[17],相拜送于庭。之子去须臾[18],赫赫流盛名。窃喜复窃叹,谅知有所成。人事安可恒,奄忽令我伤[19]。闻子高第日[20],正从相公丧[21]。哀情逢吉语,惝怳难为双[22]。暮宿偃师西,展转在空床。夜闻汴州乱[23],绕壁行徬徨。我时留妻子,仓卒不及将[24]。相见不复期[25],零落甘所丁[26]。骄女未绝乳,念之不能忘。忽如在我前,耳若闻啼声。中涂安得返[27],一日不可更。俄有东来说:我家免罹殃。乘船下汴水,东去趋彭城。从丧朝至洛,旋走不及停。假道经盟津[28],出入行涧冈。日西入军门,羸马颠且僵[29]。主人愿少留,延入陈壶觞。卑贱不敢辞,忽忽心如狂。饮食岂知味?丝竹徒轰轰。平明脱身去,决若惊凫翔[30]。黄昏次汜水[31],欲济无舟航[32]。号呼久乃至,夜济十里黄。中流上沙[33],沙水不可详[34]。惊波暗合沓[35],星宿争翻芒[36]。辕马蹢躅鸣,左右泣仆童[37]。甲午憩时门[38],临泉窥斗龙[39]。东南出陈许[40],陂泽平茫茫。道边草木花,红紫相低昂。百里不逢人,角角雉雊鸣[41]。行行二月暮,乃及徐南疆。下马步堤岸,上船拜吾兄。谁云经艰难,百口无夭横。仆射南阳公[42],宅我睢水阳[43]。箧中有馀衣[44],盎中有馀粮[45]。闭门读书史,清风窗户凉。日念子来游,子岂知我情。别离未为久[46],辛苦多所经。对食每不饱,共言无倦听。连延三十日,晨坐达五更。我友二三子,宦游在西京[47]。东野窥禹穴[48],李翱观涛江[49]。萧条千万里,会合安可逢?淮之水舒舒[50],楚山直丛丛[51]。子又舍我去,我怀焉所穷!男儿不再壮,百岁如风狂。高爵尚可求,无为守一乡[52]

贞元十五年(公元799年)作。张籍字文昌,和州乌江(今安徽省和县)人,唐代重要诗人之一。他与王建齐名,在文学史上并称“张、王”;与元稹、白居易友善,而诗风各异。但他们都是中唐时代文学改革运动中的诗选手。清王士禛论诗:“元白张王皆古意,不曾辛苦学妃豨。”于肯定中有贬辞。实际上他们的诗却是新意多于古意。张籍诗以乐府见长,为韩愈所赏,他与韩愈的关系密切,是属于“韩门”这一文学集团的重要作家。韩愈荐他做官,任水部员外郎,后为国子司业。有《张司业集》行世。《五百家注音辩昌黎先生文集》注云:“公(韩愈)时在徐,籍往谒公,未几,辞去。公惜别,故作是诗以送之。”


[1] “舍酒”二句:去,一本作“须”,或以为应作“复”。徐震《韩集诠订》云:“舍酒去相语,犹云舍去酒而相语耳。语意本明,无用穿凿为说。”按,徐说是。舍酒去,应上句“此酒不可尝”;相语,应首句“此日足可惜”;故下云“共分一日光”。

[2] 孟君:指孟郊。韩愈之认识张籍,是由于孟郊的介绍。这句忆述,似指贞元四年韩愈劝孟郊北上时事。

[3] “我名”句:方世举注:“董晋罢相后为宣武军节度,表公为观察推官,故曰名属相府。”按,董晋以宣武军节度兼同中书门下平章事,故署称相府。

[4] “维时”句:维是发语词,无义。月魄死是一个月的月初。古人以朔日(一日)以后为“死霸”,望日(十五日)以后为“生霸”。霸,也写作“魄”,月无光的部分。

[5] 副所望:言张籍所谈的和韩愈所希望的相合。副,相称。望,这里读wánɡ,希望。

[6] 韩愈的词汇“披猖”,即杜甫的词汇“飞扬跋扈”,两义相同。

[7] 纯粹:犹如我们今天说的“精华”。

[8] 留之:留下张籍。

[9] 馆置:招待安置。

[10] “浩浩”句:喻张籍学问大进,成就也大。

[11] 知不明:愚笨。知,读zhì,通“智”;明,读mánɡ。

[12] “州家”二句:州家,州官。唐以前的进士是“选举”的,即通过地方政府的“举荐”,不同于宋以后的“科举”——考取。选试,谓选举、考试进士。缪,通“谬”;缪所当,犹如说不敢当,这是作者自谦的话。《五百家注音辩昌黎先生文集》引孙注:“汴州举进士,愈为考官。”

[13] “驰辞”句:驰辞,犹如说倚马万言。唐代进士试,须要做“策对”——政治论文。

[14] 炜煌:光辉,喻文章之美。炜,音wěi。

[15] 相公:指董晋。

[16] “工席”句:工席,摆设酒筵。《诗经·小雅》有《鹿鸣》三章,以“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙”起,以“我有旨酒,以燕乐嘉宾之心”结。《诗小序》说“此为燕群臣嘉宾之诗”。唐代选取了进士,在举行乡饮典礼中歌唱《鹿鸣》诗。以后相沿下来,到了清代,美称为“鹿鸣宴”。

[17] 阕:音què,奏乐毕。

[18] 之子:这个人。仍指张籍。

[19] 奄忽:迅速地,言时间过得很快,人的寿命很短。

[20] 高第:高中、及第。

[21] 正从相公丧:指是年二月董晋死,韩愈护丧归葬。

[22] “哀情”二句:哀情指“从相公丧”,吉语指“闻子高第”。惝怳,音chǎnɡ huǎnɡ,心不在、耳不闻的样子。《楚辞·远游》:“视倏忽而无见兮,听惝怳而无闻。”难为双:一本作“美难双”,误。死了人办丧事还有什么“美”?难为双指“哀情”中虽闻“吉语”,但悲喜难以并存,所以“惝怳”如不闻——听不进去。

[23] 汴州乱:指是年二月汴州兵变,杀死留后官陆长源、判官孟叔度事。这次兵变的过程是:董晋死了,行军司马陆长源代为宣武军节度使。照例,主帅死了要发布给兵士做孝服的,陆长源叫发钱以代替布。而孟叔度却压低布价,抬高盐价,这样一来,每人不过得盐二三斤。加上陆长源恃才傲物,一上台就要整军;孟叔度侮慢将士,一向为全军所恶,因此就触发了这一次兵变。韩愈有《汴州乱》诗二首,所谓“健儿争夸杀留后”,“诸侯咫尺不能救”,都是纪实的。不过韩愈是站在唐王朝统治者的立场来看这一次兵变,他夸张地说“连屋累栋烧成灰”,并指责“庙堂不肯用干戈”。

[24] 仓卒:匆忙、急迫,今写作“仓促”。将:读jiānɡ,携带、偕行。

[25] 相见不复期:即不复期相见——不再希望相见。韩愈以为他的妻子也在兵变中被杀。

[26] 零落:指孤身。甘所丁:甘愿受到这样的遭遇。丁,这里音、义俱同“当”。

[27] 涂:同“途”。

[28] 盟津:即孟津,今河南省孟县附近。

[29] 羸马:瘦弱的马。羸,音léi。

[30] 决:这里读xuè,很快地飞起。《庄子·逍遥游》“我决起而飞”,作者《雉带箭》“冲人决起百馀尺”,都是指鸟飞而言。惊凫:犹如说惊弓之鸟。凫,一名野鸭,是最机警的一种水鸟。

[31] 次汜水:到达汜水。汜水在河南省荥阳县西。汜,音sì。

[32] 济:渡过。

[33] :音dàn,也就是“滩”。各本或作“沙滩”,或作“滩”,无甚差别。

[34] 不可详:言不知其多少、大小。

[35] “惊波”句:贾谊《旱云赋》:“遂积聚而合沓。”合沓,复杂、重叠的意思。李白《九日登山》“连山似惊波,合沓出溟海”,是说山的复杂重叠;韩愈这句本李诗而写的是水,略有变化。

[36] 翻芒:闪光。

[37] “辕马”二句:上句各本或作“马蹢躅鸣悲”,或作“马踯躅悲鸣”,或作“马乏复悲鸣”,意同。蹢躅,音zhí zhú,即踌躇,停止不行的样子。这两句本屈原《离骚》“仆夫悲余马怀兮,蜷曲顾而不行”句意。

[38] “甲午”句:据洪兴祖《韩子年谱》,这甲午日是二月二十日。时门,郑州城门之一。

[39] “临泉”句:《左传》昭公十九年:“郑大水,龙斗于时门之外洧渊。”前人如洪兴祖、何焯、洪亮吉及近人程学恂等,或以为这句是“想见其事”,或以为“用一故实趁韵”,或以为“奇而太过”,或以为“百忧中有此古兴”:因为此时此地,绝无斗龙的事。按,此句疑是指当时郑州有水患而言。

[40] 陈许:陈州(今河南省淮阳县),许州(今河南省许昌市)。

[41] 角角:读ɡǔ ɡǔ,象声词,犹如“喔喔”、“咕咕”。雉:野鸡。雊:音ɡòu,亦鸣也。

[42] 仆射:官名,在唐代是宰相的职位。射,读yè。南阳公:指张建封。张建封,字本立,贞元四年任徐州刺史、徐泗濠节度使,十二年加检校右仆射,守徐州共十年之久。他是兖州人,唐代的兖州在今山东滋阳,山东泰山以南在战国时代统称南阳,故称张为南阳公。

[43] “宅我”句:这里“宅”字是动词,宅我,安顿我住下。睢,音suī,一般写作“濉”。这里指到了徐州,安定下来。贞元十六年作者《与孟东野书》里说:“去年春,脱汴州之乱,幸不死,无所与归,遂来于此。主人与吾有故,哀其穷,居吾于符离睢上。”

[44] 箧:音qiè,箱子。

[45] 盎:音ànɡ,瓦罐。

[46] “别离”句:张籍于贞元十四年冬入京,到十五年春,仅半年馀。

[47] 西京:当时的首都长安。

[48] “东野”句:孟郊,字东野,时在越州(今浙江省绍兴市)。那里会稽山上有禹穴,传说是大禹治水时的居处,又说是大禹巡游至此死了的葬所。窥禹穴,喻其在越州。

[49] “李翱”句:李翱,字习之,也是“韩门”的文学之士,唐代重要的散文作家。涛江,指钱塘江潮。李翱《论性》文中有“南观涛江”语,当是在杭州。

[50] 舒舒:形容水流平缓。

[51] 丛丛:即族族,聚集的样子。《尚书大传·虞夏传》:“卿云丛丛”,注:“丛,一作族”。族,今写作“簇”。

[52] 无为:不要。