和平咏
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

自由[1]

在我的练习本上,

在我的书桌上,树木上,

沙上,雪上,

我写你的名字。


在所有念过的篇页上,

在所有洁白的篇页上,

在石头、鲜血、白纸或焦灰上,

我写你的名字。


在涂金的画像上,

在战士们的武器上,

在君主们的王冠上,

我写你的名字。


在丛林上,沙漠上,

鸟巢上,花枝上,

在我童年的回音上[2]

我写你的名字。


黑夜的奇妙事物上,

白天的洁白面包上,

在和谐配合的四季里,

我写你的名字。


在我所见的几片蓝天上[3]

阳光照着的发霉的水池上,

月光照着的活泼的湖面上,

我写你的名字。


在田野间,在地平线上,

在飞鸟的羽翼上,

在旋转的黑影上,

我写你的名字。


在黎明的阵阵气息上,

在大海上,在船舶上,

在狂风暴雨的山上,

我写你的名字。


在云的泡沫上,

在雷雨的汗水上,

在浓厚而乏味的雨点上,

我写你的名字。


在闪闪烁烁的各种形体上,

在各种颜色的钟上[4],可不是天蓝。

在物质的真理上,

我写你的名字。


在活泼的羊肠小道上,

在伸展到远方的大路上,

在群众拥挤的广场上,

我写你的名字。


在光亮的灯上,

在熄灭的灯上,

在我的集合起来的房屋上,

我写你的名字。


在我的房间和镜中所照的房间

形成的对切开的两半果子上,

在空贝壳似的我的床上,

我写你的名字。


在我那只温和而馋嘴的狗身上,

在它的竖立的耳朵上,

在它的拙笨的爪子上,

我写你的名字。


在跳板似的我的门上[5]

在家常的器物上,

在受人欢迎的熊熊的火上,

我写你的名字。


在所有的得到允许的肉体上,

在我朋友们的前额,

在每只伸出来的友谊之手上,

我写你的名字。


在充满惊奇的眼睛上,

在小心翼翼的嘴唇上,

冲破了周围的沉寂,

我写你的名字。


在我的被摧毁了的隐身处,

在我的塌倒了的灯塔上,

我的无聊厌倦的墙上,

我写你的名字。


在毫无欲望的别离中,

毫无掩盖的寂寞中,

在死亡的台阶上,

我写你的名字;


在重新恢复的健康上,

在已经消除的危险上,

在没有记忆的希望上,

我写你的名字;


由于一个字的力量,

我重新开始生活;

我活在世上是为了认识你,

为了叫你的名字:


自由。


[1] 原诗格律整齐,每节五行,前四行每行七音,即七个音缀,最后一行四音,即四个音缀。作为全诗结尾的、最后独立的一行“Liberté”,三音,即三个音缀。

[2] 童年已邈,而在成人的生活中,有时还多少留下一点余痕,好似遥远的回音。

[3] 法国十九世纪诗人兰波(1854—1891)有两句诗:
人们看见小小的一片深蓝的天空,
小小的树枝作为框子。
艾吕雅这句诗是以此为出处的。

[4] 钟声(钟磬之声)清、浊、徐、疾,各有不同,而按象征派诗人的说法,种种不同的音调,代表着种种不同的颜色。比方洪亮之声代表大红,清脆之声代表蓝色。

[5] 打开大门,冲向十字街头,跃入生活,投入斗争,故以门比作跳板。